ChatGPT會是我閱讀經濟學人的好夥伴嗎?
來自英國的經濟學人雜誌(The Economist)自1843年創立以來,一直都是英語文化圈中高品質的政經時事報刊代表。這本雜誌每週為讀者帶來世界各個角落的報導、針對財經、商業、文化、科技等領域發表文章。在台灣,也有不少人將經濟學人或時代雜誌等刊物作為英語學習的管道,培養英語閱讀的習慣。但經濟學人從來就不是很平易近人的刊物,其目標讀者是具母語能力的高知識份子,文章時常出現長難句、不常見的單詞,更棘手的是使用許多英語文化圈中的譬喻或雙關等等。
我從大學開始很隨意的閱讀經濟學人,我的隨意就是每一期挑我有興趣的文章閱讀,時常也沒有讀懂全文的意義。有時候如果我真的很想知道全文在講什麼,我才會停下來,仔細搞懂其中的文法和單詞。以前要搞懂文章就是不斷的查字典、上網搜尋並搭配Google翻譯。現在新時代已經到來,比起搜尋引擎只能利用關鍵字,ChatGPT可以消化一整篇文章,分析結構和文法、翻譯的能力似乎也更好。所以我想看看ChatGPT能夠幫助我更容易讀懂經濟學人嗎?它能分析文章到甚麼程度?是不是足夠做為學習英語的工具?
這裡我找了一篇刊登於2020年12月20日的文章,標題是:The year when everything changed。如果沒有訂閱經濟學人,可以看這裡。
一般閱讀英文文章,我習慣快速的讀過整篇文章(經濟學人網站也提文章的語音版本),掌握文章的主旨和作者想傳達的意思。ChatGPT很擅長統整出文章的大意,而且它也能寫出不同版本給我們參考,就我看來它的整理算是很精準,以下是我擷取其中的一個版本。
The article discusses how the Covid-19 pandemic has brought about significant changes that will impact the future of the world. It draws parallels between the pandemic and other events such as the Spanish Flu, the Roaring Twenties, and World War II, which also led to significant social changes. The author points out that the pandemic has highlighted injustices and inequalities in society, and how it has served as a warning of the need to address climate change and the treatment of animals. The article argues that the pandemic has also been an engine for innovation, particularly in areas like e-commerce, renewable energy, and healthcare. It praises the speed at which scientists were able to sequence the virus and develop vaccines, as well as the role of innovative government policies in dealing with the pandemic. The article concludes by stating that the pandemic has shown that change is possible, even in conservative industries, and that innovation will continue to burn through industry after industry, leading to significant changes in the future.
了解文意之後,我就會開始研究文章的細節之處,從段落、句型、文法,最後到單字。這篇文章屬於經濟學人很典型的一種類型,開頭以一段富故事性的內容引起讀者的興趣、中間段落層層推進,最後一段總結全文,而且往往文章的最後一句會留給讀者想像和深思的空間。
本文第一段以1920年代的美國作為背景,人們經歷完第一次世界大戰和西班牙流感,不只迅速地恢復常態,甚至各方面都快速向前,創造出「咆哮的二十年代」(Roaring Twenties)。此段目的是想藉1920年代和2020年的疫情互作參照,提示了2020年,人們同樣能夠在歷劫之後,創造出更多可能性。來看看ChatGPT分析第一段在文章中的作用,看起來是十分準確。
The purpose of the first paragraph is to draw a parallel between Warren Harding’s campaign in 1920, which promised a return to normalcy after the upheavals of the First World War and the Spanish flu, and the current pandemic, which has caused immense suffering and revealed injustices, but also has the potential to lead to significant changes in society. The paragraph also highlights how the Roaring Twenties turned out to be a time of innovation and forward-looking social, industrial, and artistic novelty, despite Harding’s promise of normalcy.
接下來看看本文的一長難句:At a time when conspiracies run wild, this research stands as a rebuke to the know-nothings and zealots in dictatorships and democracies who behave as if the evidence for a claim is as nothing next to the identity of the person asserting it. (在陰謀論甚囂塵上之際,這樣的研究有力駁斥了獨裁和民主國家中那些不看證據只看說話者身分的無知和狂熱分子。)ChatGPT同樣很清楚的解釋了句型和文法:
總結來說,我對於ChatGPT理解文本和分析文法句構的能力感到滿意,而且對話的形式對於學習是很有力的方式。它能記住整篇文章,所以使用者可以不停追問下去,例如上面提到的長難句,我可以請他進一步解釋"next to"在句子裡的意義(它回答:意思同於"compared to"或"in relation to")。我想ChatGPT確實能成為我們英語閱讀和學習的好夥伴,往後我也會多利用它來閱讀經濟學人。
comments powered by Disqus